The defining characteristic of the search term "Dublime Shqip Shrek" is often the unintentional hilarity of the script. Translating English idioms into Albanian is a treacherous task, and the translators of

Në epokën e memeve, Shrek në shqip ka gjetur një jetë të re. Faqe të ndryshme përdorin zërat e dubluar për të krijuar video komike që lidhen me situata aktuale në Shqipëri dhe Kosovë. Kjo vërteton se puna e bërë vite më parë në studiot e dublimit ishte vizionare dhe me cilësi të lartë.

Nëse ka një personazh që vodhi vëmendjen, ai është Gomari. Dublimi i tij në shqip është një kryevepër më vete. Shpejtësia e të folurit, tonet e larta dhe batutat e papritura e bënë atë personazhin më të cituar në bisedat e përditshme të të rinjve shqiptarë. Princesha Fiona dhe Lord Farquaad

Dubluesit shqiptarë bënë një punë fantastike duke mos u mjaftuar me përkthimin fjalë-për-fjalë. Ata përdorën zhargonin tonë, shprehjet popullore dhe atë humorin "thonjtë-thonjtë" që vetëm ne e kuptojmë. Zërat Karakteristikë:

I pëlqyeshëm si për fëmijët, ashtu edhe për të rriturit. Personazhet dhe Zërat që Mbetën në Histori