For security reasons, you will be logged out in 4 minutes This video has been hidden to respect your third-party cookie preferences. Authorise YouTube cookies when viewing videos presenting our products or services.
0
Cannot be added! Your basket contains a blocked quote and must be finalised before you can order other items. Add to basket... Item added to basket

My Name Is Khan Dubbing Indonesia Fixed

Sebelum membahas spesifik , penting untuk memahami konteks budaya dubbing di Indonesia. Berbeda dengan negara Eropa yang terbiasa dengan dubbing, Indonesia sejak era 1980-an lebih akrab dengan sulih suara untuk film-film asing, terutama film India, Mandarin, dan kartun.

The Impact of My Name Is Khan 's Indonesian Dubbing: Bringing Rizwan Khan Closer to Home My Name Is Khan Dubbing Indonesia

Kelompok ini merasa bahwa dubbing menghilangkan suara asli Shah Rukh Khan. Suara SRK yang unik, dengan aksen India-nya yang khas, dianggap sebagai bagian tak terpisahkan dari jiwa karakter. Mereka menganggap bahwa meskipun dubbing dilakukan dengan baik, tetap ada "kesenjangan emosi" antara suara asli dan suara alih bahasa. Sebelum membahas spesifik , penting untuk memahami konteks