Prices range from ₦500 for a pocket-sized edition to ₦3,000 for a large print, hardcover version.
This opening section is the most detailed. In the Hausa version, it explains: hidayatul mustafid hausa
Dejected, the boy fled into the darkness of the old quarter. There, under the gnarled roots of a baobab tree, he found an old woman, her face a map of wrinkles. She was mending a worn-out riga . Prices range from ₦500 for a pocket-sized edition
The translation of "Hidayatul Mustafid" into Hausa has far-reaching implications for Islamic scholarship and practice in West Africa. This text has been a vital resource for scholars, students, and the general public seeking to deepen their understanding of Islam. By making it available in Hausa, more people can engage with the material, fostering a greater comprehension of Islamic principles and values. There, under the gnarled roots of a baobab
Pioneering scholars—most notably and the Islāmic Trust of Nigeria (ITN) —played a pivotal role. They translated and published Hidayatul Mustafid in both Ajami (Hausa-Arabic script) and Boko (Latin script). The result was a revolutionary tool: a person with basic literacy in Hausa could now study the detailed rulings of tahara (purification), salah (prayer), zakat (alms), sawm (fasting), and hajj (pilgrimage) directly.