Scene from the film Alexandra
Scene from the film Alexandra
Scene from the film Alexandra
Scene from the film Alexandra
Scene from the film Alexandra

You are not alone. This article breaks down everything you need to know: how the subtitles work, why the Chinese parts are tricky, which version of the movie on Netflix has burned-in versus optional subtitles, and how to finally watch the film without missing a single line of dialogue.

800 words

A: Yes. Change your subtitle preferences to “Chinese” (not “English”). The entire film will display Chinese characters at the bottom.

In some films, directors leave foreign dialogue untranslated to make the audience feel the protagonist's confusion. However, in The Karate Kid (2010), the Mandarin dialogue is generally meant to be understood by the audience as it provides key context for Dre’s training and his relationship with the local community.

DAFilms.com is powered by Doc Alliance, a creative partnership of 7 key European documentary film festivals. Our aim is to advance the documentary genre, support its diversity and promote quality creative documentary films.

Doc Alliance Members

Join to get regular updates on our film program:

By sending the registration for the Newsletter, I consent to receiving commercial communications through electronic means and to related personal data processing required for the purposes of sending the Newsletter of Doc-Air Distribution s.r.o. I confirm having read the Principles of Personal Data Processing, understanding the text and consenting to the same, while I acknowledge the rights specified herein, including, without limitation, the right to submit objections against direct marketing techniques.

Poslat svému Junioru

Zavřít