You are not alone. This article breaks down everything you need to know: how the subtitles work, why the Chinese parts are tricky, which version of the movie on Netflix has burned-in versus optional subtitles, and how to finally watch the film without missing a single line of dialogue.
800 words
A: Yes. Change your subtitle preferences to “Chinese” (not “English”). The entire film will display Chinese characters at the bottom.
In some films, directors leave foreign dialogue untranslated to make the audience feel the protagonist's confusion. However, in The Karate Kid (2010), the Mandarin dialogue is generally meant to be understood by the audience as it provides key context for Dre’s training and his relationship with the local community.
DAFilms.com is powered by Doc Alliance, a creative partnership of 7 key European documentary film festivals. Our aim is to advance the documentary genre, support its diversity and promote quality creative documentary films.
You are not alone. This article breaks down everything you need to know: how the subtitles work, why the Chinese parts are tricky, which version of the movie on Netflix has burned-in versus optional subtitles, and how to finally watch the film without missing a single line of dialogue.
800 words
A: Yes. Change your subtitle preferences to “Chinese” (not “English”). The entire film will display Chinese characters at the bottom.
In some films, directors leave foreign dialogue untranslated to make the audience feel the protagonist's confusion. However, in The Karate Kid (2010), the Mandarin dialogue is generally meant to be understood by the audience as it provides key context for Dre’s training and his relationship with the local community.